Le 31 janvier 2021 à 11:09:28 Labolivie a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 11:08:04 MfdoomMf a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:58:47 raphzer2 a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:56:42 MfdoomMf a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:48:09 Zorosexual a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:44:22 MfdoomMf a écrit :
VO pour ma part.La VF détruit l'oeuvre et le jeu d'acteur dans le sens où le labiale doit être adapté pour correspondre, malgré le sens des mots.
De ce fait tu perd une partie de ce que l'auteur à voulu faire passer.
Ce qui est subtil(non important pour les amateurs de VF) est subtil (gain de qualité, œuvre dans son entièreté) pour l'amateur de VO.
A cela j'ajouterais que ça détruit le jeu d'acteur, car si ils ont voulu par exemple Mad Mikelsen, c'est pour son charisme, son intonation, la profondeur, le trait de caractère du bonhomme.Et je ne parle même pas des séries comme The BigBang Therory ou ils décident d'enlever l'accent de Raj, alors qu'une partie du scénario et du jeu d’acteur est tout simplement important et fait tout le personnage.
Quand Raj se fait prendre son tel par Howard et se fait passer pour lui pour le rencarder avec une meuf, là tu te rends compte du jeu d'acteur du mec.
Mais non en VF tout est lisse, pas d'accents, une voie adapté aux traits de caractère( voix de pervers grave pour Howard, pas d'accent pour Raj et plein d'autres subtilités et intonations inexistantes et qui font la qualité du soft, les premières saisons en tout cas.).
En fait la VF pour les série sont le même modèle depuis le club Dorothée, pour un annime tu comprends, surtout que tout venait du Japon et que c'est full cliché, mais faire la même chose avec les acteurs, c'est complètement stupide et nous prendre pour des cons, ils gachent juste tout.Il existe néanmoins de bonnes VF, comme dans les Western Spaghettis, mais même là, on passera à côté de ce qui est dégagé par les acteurs et réalisateur, pour moi ça fonctionnera plus par nostalgie, sauf pour les simpsons ou je préfère les voix FR niveau intonations.
La VF n'aurait jamais du voir le jour.
On aurait du adapter au public ça dès le plus jeune age.
Le cerveau sait s'adapter, surtout jeune, certains enfants apprennent 2 langues dès le plus jeune age, donc ça devrait être ok pour des sous titres je supposes...j'ai eu des ulcères gastriques rien qu'en lisant ton post
Puissent t'ils t’amener dans une boite en sapin.
Malaise il a raison le golem anglo-saxonnisé
Vous êtes les golem, vous avez besoin qu'on vous mâche tout, aucun effort quitte à perdre en qualité, avoir du vrai.
Non il faut tout vous mâcher vous adapter vous faciliter, et tu te cache en suite derrière la France?
T'es un aliéné khey, le VO c'est Version Originale, donc je protège l'oeuvre originale, qu'elle soit Française, Anglaise,Japonnaise ou suédoise, je protège le patrimoine de chaque pays.
T'es pas équipé pour comprendre visiblement, continue à bouffer ta merde fausse et adaptée pour ta langue en crachant sur le patrimoine comme le font ceux qui adaptent en VA ou je ne sais quoi pour un bon et inimitable De Funes ou Gabin par pur flemme de s'adapter de faire un effort.
T'es un minable, un golem qui se cache derrière son racisme pour défendre sa flemme, sans comprendre qu'a force il détruit ce qu'il veut protéger
Le 31 janvier 2021 à 11:16:57 MfdoomMf a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 11:09:28 Labolivie a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 11:08:04 MfdoomMf a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:58:47 raphzer2 a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:56:42 MfdoomMf a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:48:09 Zorosexual a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:44:22 MfdoomMf a écrit :
VO pour ma part.La VF détruit l'oeuvre et le jeu d'acteur dans le sens où le labiale doit être adapté pour correspondre, malgré le sens des mots.
De ce fait tu perd une partie de ce que l'auteur à voulu faire passer.
Ce qui est subtil(non important pour les amateurs de VF) est subtil (gain de qualité, œuvre dans son entièreté) pour l'amateur de VO.
A cela j'ajouterais que ça détruit le jeu d'acteur, car si ils ont voulu par exemple Mad Mikelsen, c'est pour son charisme, son intonation, la profondeur, le trait de caractère du bonhomme.Et je ne parle même pas des séries comme The BigBang Therory ou ils décident d'enlever l'accent de Raj, alors qu'une partie du scénario et du jeu d’acteur est tout simplement important et fait tout le personnage.
Quand Raj se fait prendre son tel par Howard et se fait passer pour lui pour le rencarder avec une meuf, là tu te rends compte du jeu d'acteur du mec.
Mais non en VF tout est lisse, pas d'accents, une voie adapté aux traits de caractère( voix de pervers grave pour Howard, pas d'accent pour Raj et plein d'autres subtilités et intonations inexistantes et qui font la qualité du soft, les premières saisons en tout cas.).
En fait la VF pour les série sont le même modèle depuis le club Dorothée, pour un annime tu comprends, surtout que tout venait du Japon et que c'est full cliché, mais faire la même chose avec les acteurs, c'est complètement stupide et nous prendre pour des cons, ils gachent juste tout.Il existe néanmoins de bonnes VF, comme dans les Western Spaghettis, mais même là, on passera à côté de ce qui est dégagé par les acteurs et réalisateur, pour moi ça fonctionnera plus par nostalgie, sauf pour les simpsons ou je préfère les voix FR niveau intonations.
La VF n'aurait jamais du voir le jour.
On aurait du adapter au public ça dès le plus jeune age.
Le cerveau sait s'adapter, surtout jeune, certains enfants apprennent 2 langues dès le plus jeune age, donc ça devrait être ok pour des sous titres je supposes...j'ai eu des ulcères gastriques rien qu'en lisant ton post
Puissent t'ils t’amener dans une boite en sapin.
Malaise il a raison le golem anglo-saxonnisé
Vous êtes les golem, vous avez besoin qu'on vous mâche tout, aucun effort quitte à perdre en qualité, avoir du vrai.
Non il faut tout vous mâcher vous adapter vous faciliter, et tu te cache en suite derrière la France?T'es un aliéné khey, le VO c'est Version Originale, donc je protège l'oeuvre originale, qu'elle soit Française, Anglaise,Japonnaise ou suédoise, je protège le patrimoine de chaque pays.
T'es pas équipé pour comprendre visiblement, continue à bouffer ta merde fausse et adaptée pour ta langue en crachant sur le patrimoine comme le font ceux qui adaptent en VA ou je ne sais quoi un bon et inimitable De Funes ou Gabin par pur flemme de s'adapter de faire un effort.
T'es un minable, un golem qui se cache derrière son racisme pour défendre sa flemme, sans comprendre qu'a force il détruit ce qu'il veut protéger
Bordel cet abruti 
Pourquoi tu parle de racisme le pnj ? _.gif)
Ça regarde de la Vostfr
Merci pour la rigolade . l'œuvre originale est sans sous-titre les Jean-Anglais-Vo !
Le 31 janvier 2021 à 11:13:33 AnyaTaylorJoie a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 11:06:00 Samuel-basket_3 a écrit :
Conclusion : Mission impossible ce sera en VO ce soir![]()
Tu resteras pour John Wick aussi j’espère, si tu fais le topic il faudra mettre les deux
![]()
J'ai pas trop de temps devant moi donc je pense qu'un khey s'en sera chargé avant
Quant à visionner ou non John Wick ce sera suivant l'activité du topic/ma flemme
Le 31 janvier 2021 à 11:18:32 Labolivie a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 11:16:57 MfdoomMf a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 11:09:28 Labolivie a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 11:08:04 MfdoomMf a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:58:47 raphzer2 a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:56:42 MfdoomMf a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:48:09 Zorosexual a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:44:22 MfdoomMf a écrit :
VO pour ma part.La VF détruit l'oeuvre et le jeu d'acteur dans le sens où le labiale doit être adapté pour correspondre, malgré le sens des mots.
De ce fait tu perd une partie de ce que l'auteur à voulu faire passer.
Ce qui est subtil(non important pour les amateurs de VF) est subtil (gain de qualité, œuvre dans son entièreté) pour l'amateur de VO.
A cela j'ajouterais que ça détruit le jeu d'acteur, car si ils ont voulu par exemple Mad Mikelsen, c'est pour son charisme, son intonation, la profondeur, le trait de caractère du bonhomme.Et je ne parle même pas des séries comme The BigBang Therory ou ils décident d'enlever l'accent de Raj, alors qu'une partie du scénario et du jeu d’acteur est tout simplement important et fait tout le personnage.
Quand Raj se fait prendre son tel par Howard et se fait passer pour lui pour le rencarder avec une meuf, là tu te rends compte du jeu d'acteur du mec.
Mais non en VF tout est lisse, pas d'accents, une voie adapté aux traits de caractère( voix de pervers grave pour Howard, pas d'accent pour Raj et plein d'autres subtilités et intonations inexistantes et qui font la qualité du soft, les premières saisons en tout cas.).
En fait la VF pour les série sont le même modèle depuis le club Dorothée, pour un annime tu comprends, surtout que tout venait du Japon et que c'est full cliché, mais faire la même chose avec les acteurs, c'est complètement stupide et nous prendre pour des cons, ils gachent juste tout.Il existe néanmoins de bonnes VF, comme dans les Western Spaghettis, mais même là, on passera à côté de ce qui est dégagé par les acteurs et réalisateur, pour moi ça fonctionnera plus par nostalgie, sauf pour les simpsons ou je préfère les voix FR niveau intonations.
La VF n'aurait jamais du voir le jour.
On aurait du adapter au public ça dès le plus jeune age.
Le cerveau sait s'adapter, surtout jeune, certains enfants apprennent 2 langues dès le plus jeune age, donc ça devrait être ok pour des sous titres je supposes...j'ai eu des ulcères gastriques rien qu'en lisant ton post
Puissent t'ils t’amener dans une boite en sapin.
Malaise il a raison le golem anglo-saxonnisé
Vous êtes les golem, vous avez besoin qu'on vous mâche tout, aucun effort quitte à perdre en qualité, avoir du vrai.
Non il faut tout vous mâcher vous adapter vous faciliter, et tu te cache en suite derrière la France?T'es un aliéné khey, le VO c'est Version Originale, donc je protège l'oeuvre originale, qu'elle soit Française, Anglaise,Japonnaise ou suédoise, je protège le patrimoine de chaque pays.
T'es pas équipé pour comprendre visiblement, continue à bouffer ta merde fausse et adaptée pour ta langue en crachant sur le patrimoine comme le font ceux qui adaptent en VA ou je ne sais quoi un bon et inimitable De Funes ou Gabin par pur flemme de s'adapter de faire un effort.
T'es un minable, un golem qui se cache derrière son racisme pour défendre sa flemme, sans comprendre qu'a force il détruit ce qu'il veut protéger
Bordel cet abruti
Pourquoi tu parle de racisme le pnj ?
Le 31 janvier 2021 à 11:18:32 Labolivie a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 11:16:57 MfdoomMf a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 11:09:28 Labolivie a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 11:08:04 MfdoomMf a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:58:47 raphzer2 a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:56:42 MfdoomMf a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:48:09 Zorosexual a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:44:22 MfdoomMf a écrit :
VO pour ma part.La VF détruit l'oeuvre et le jeu d'acteur dans le sens où le labiale doit être adapté pour correspondre, malgré le sens des mots.
De ce fait tu perd une partie de ce que l'auteur à voulu faire passer.
Ce qui est subtil(non important pour les amateurs de VF) est subtil (gain de qualité, œuvre dans son entièreté) pour l'amateur de VO.
A cela j'ajouterais que ça détruit le jeu d'acteur, car si ils ont voulu par exemple Mad Mikelsen, c'est pour son charisme, son intonation, la profondeur, le trait de caractère du bonhomme.Et je ne parle même pas des séries comme The BigBang Therory ou ils décident d'enlever l'accent de Raj, alors qu'une partie du scénario et du jeu d’acteur est tout simplement important et fait tout le personnage.
Quand Raj se fait prendre son tel par Howard et se fait passer pour lui pour le rencarder avec une meuf, là tu te rends compte du jeu d'acteur du mec.
Mais non en VF tout est lisse, pas d'accents, une voie adapté aux traits de caractère( voix de pervers grave pour Howard, pas d'accent pour Raj et plein d'autres subtilités et intonations inexistantes et qui font la qualité du soft, les premières saisons en tout cas.).
En fait la VF pour les série sont le même modèle depuis le club Dorothée, pour un annime tu comprends, surtout que tout venait du Japon et que c'est full cliché, mais faire la même chose avec les acteurs, c'est complètement stupide et nous prendre pour des cons, ils gachent juste tout.Il existe néanmoins de bonnes VF, comme dans les Western Spaghettis, mais même là, on passera à côté de ce qui est dégagé par les acteurs et réalisateur, pour moi ça fonctionnera plus par nostalgie, sauf pour les simpsons ou je préfère les voix FR niveau intonations.
La VF n'aurait jamais du voir le jour.
On aurait du adapter au public ça dès le plus jeune age.
Le cerveau sait s'adapter, surtout jeune, certains enfants apprennent 2 langues dès le plus jeune age, donc ça devrait être ok pour des sous titres je supposes...j'ai eu des ulcères gastriques rien qu'en lisant ton post
Puissent t'ils t’amener dans une boite en sapin.
Malaise il a raison le golem anglo-saxonnisé
Vous êtes les golem, vous avez besoin qu'on vous mâche tout, aucun effort quitte à perdre en qualité, avoir du vrai.
Non il faut tout vous mâcher vous adapter vous faciliter, et tu te cache en suite derrière la France?T'es un aliéné khey, le VO c'est Version Originale, donc je protège l'oeuvre originale, qu'elle soit Française, Anglaise,Japonnaise ou suédoise, je protège le patrimoine de chaque pays.
T'es pas équipé pour comprendre visiblement, continue à bouffer ta merde fausse et adaptée pour ta langue en crachant sur le patrimoine comme le font ceux qui adaptent en VA ou je ne sais quoi un bon et inimitable De Funes ou Gabin par pur flemme de s'adapter de faire un effort.
T'es un minable, un golem qui se cache derrière son racisme pour défendre sa flemme, sans comprendre qu'a force il détruit ce qu'il veut protéger
Bordel cet abruti
Pourquoi tu parle de racisme le pnj ?
C'est moi que tu traite de PNJ, alors que c’est toi qui a besoin de te faire torcher cul parce qu'il faudrait surtout pas que tu fasses un effort? 
Le 31 janvier 2021 à 11:20:39 raphzer2 a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 11:18:32 Labolivie a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 11:16:57 MfdoomMf a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 11:09:28 Labolivie a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 11:08:04 MfdoomMf a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:58:47 raphzer2 a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:56:42 MfdoomMf a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:48:09 Zorosexual a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:44:22 MfdoomMf a écrit :
VO pour ma part.La VF détruit l'oeuvre et le jeu d'acteur dans le sens où le labiale doit être adapté pour correspondre, malgré le sens des mots.
De ce fait tu perd une partie de ce que l'auteur à voulu faire passer.
Ce qui est subtil(non important pour les amateurs de VF) est subtil (gain de qualité, œuvre dans son entièreté) pour l'amateur de VO.
A cela j'ajouterais que ça détruit le jeu d'acteur, car si ils ont voulu par exemple Mad Mikelsen, c'est pour son charisme, son intonation, la profondeur, le trait de caractère du bonhomme.Et je ne parle même pas des séries comme The BigBang Therory ou ils décident d'enlever l'accent de Raj, alors qu'une partie du scénario et du jeu d’acteur est tout simplement important et fait tout le personnage.
Quand Raj se fait prendre son tel par Howard et se fait passer pour lui pour le rencarder avec une meuf, là tu te rends compte du jeu d'acteur du mec.
Mais non en VF tout est lisse, pas d'accents, une voie adapté aux traits de caractère( voix de pervers grave pour Howard, pas d'accent pour Raj et plein d'autres subtilités et intonations inexistantes et qui font la qualité du soft, les premières saisons en tout cas.).
En fait la VF pour les série sont le même modèle depuis le club Dorothée, pour un annime tu comprends, surtout que tout venait du Japon et que c'est full cliché, mais faire la même chose avec les acteurs, c'est complètement stupide et nous prendre pour des cons, ils gachent juste tout.Il existe néanmoins de bonnes VF, comme dans les Western Spaghettis, mais même là, on passera à côté de ce qui est dégagé par les acteurs et réalisateur, pour moi ça fonctionnera plus par nostalgie, sauf pour les simpsons ou je préfère les voix FR niveau intonations.
La VF n'aurait jamais du voir le jour.
On aurait du adapter au public ça dès le plus jeune age.
Le cerveau sait s'adapter, surtout jeune, certains enfants apprennent 2 langues dès le plus jeune age, donc ça devrait être ok pour des sous titres je supposes...j'ai eu des ulcères gastriques rien qu'en lisant ton post
Puissent t'ils t’amener dans une boite en sapin.
Malaise il a raison le golem anglo-saxonnisé
Vous êtes les golem, vous avez besoin qu'on vous mâche tout, aucun effort quitte à perdre en qualité, avoir du vrai.
Non il faut tout vous mâcher vous adapter vous faciliter, et tu te cache en suite derrière la France?T'es un aliéné khey, le VO c'est Version Originale, donc je protège l'oeuvre originale, qu'elle soit Française, Anglaise,Japonnaise ou suédoise, je protège le patrimoine de chaque pays.
T'es pas équipé pour comprendre visiblement, continue à bouffer ta merde fausse et adaptée pour ta langue en crachant sur le patrimoine comme le font ceux qui adaptent en VA ou je ne sais quoi un bon et inimitable De Funes ou Gabin par pur flemme de s'adapter de faire un effort.
T'es un minable, un golem qui se cache derrière son racisme pour défendre sa flemme, sans comprendre qu'a force il détruit ce qu'il veut protéger
Bordel cet abruti
Pourquoi tu parle de racisme le pnj ?
Le 31 janvier 2021 à 11:20:39 raphzer2 a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 11:18:32 Labolivie a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 11:16:57 MfdoomMf a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 11:09:28 Labolivie a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 11:08:04 MfdoomMf a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:58:47 raphzer2 a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:56:42 MfdoomMf a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:48:09 Zorosexual a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:44:22 MfdoomMf a écrit :
VO pour ma part.La VF détruit l'oeuvre et le jeu d'acteur dans le sens où le labiale doit être adapté pour correspondre, malgré le sens des mots.
De ce fait tu perd une partie de ce que l'auteur à voulu faire passer.
Ce qui est subtil(non important pour les amateurs de VF) est subtil (gain de qualité, œuvre dans son entièreté) pour l'amateur de VO.
A cela j'ajouterais que ça détruit le jeu d'acteur, car si ils ont voulu par exemple Mad Mikelsen, c'est pour son charisme, son intonation, la profondeur, le trait de caractère du bonhomme.Et je ne parle même pas des séries comme The BigBang Therory ou ils décident d'enlever l'accent de Raj, alors qu'une partie du scénario et du jeu d’acteur est tout simplement important et fait tout le personnage.
Quand Raj se fait prendre son tel par Howard et se fait passer pour lui pour le rencarder avec une meuf, là tu te rends compte du jeu d'acteur du mec.
Mais non en VF tout est lisse, pas d'accents, une voie adapté aux traits de caractère( voix de pervers grave pour Howard, pas d'accent pour Raj et plein d'autres subtilités et intonations inexistantes et qui font la qualité du soft, les premières saisons en tout cas.).
En fait la VF pour les série sont le même modèle depuis le club Dorothée, pour un annime tu comprends, surtout que tout venait du Japon et que c'est full cliché, mais faire la même chose avec les acteurs, c'est complètement stupide et nous prendre pour des cons, ils gachent juste tout.Il existe néanmoins de bonnes VF, comme dans les Western Spaghettis, mais même là, on passera à côté de ce qui est dégagé par les acteurs et réalisateur, pour moi ça fonctionnera plus par nostalgie, sauf pour les simpsons ou je préfère les voix FR niveau intonations.
La VF n'aurait jamais du voir le jour.
On aurait du adapter au public ça dès le plus jeune age.
Le cerveau sait s'adapter, surtout jeune, certains enfants apprennent 2 langues dès le plus jeune age, donc ça devrait être ok pour des sous titres je supposes...j'ai eu des ulcères gastriques rien qu'en lisant ton post
Puissent t'ils t’amener dans une boite en sapin.
Malaise il a raison le golem anglo-saxonnisé
Vous êtes les golem, vous avez besoin qu'on vous mâche tout, aucun effort quitte à perdre en qualité, avoir du vrai.
Non il faut tout vous mâcher vous adapter vous faciliter, et tu te cache en suite derrière la France?T'es un aliéné khey, le VO c'est Version Originale, donc je protège l'oeuvre originale, qu'elle soit Française, Anglaise,Japonnaise ou suédoise, je protège le patrimoine de chaque pays.
T'es pas équipé pour comprendre visiblement, continue à bouffer ta merde fausse et adaptée pour ta langue en crachant sur le patrimoine comme le font ceux qui adaptent en VA ou je ne sais quoi un bon et inimitable De Funes ou Gabin par pur flemme de s'adapter de faire un effort.
T'es un minable, un golem qui se cache derrière son racisme pour défendre sa flemme, sans comprendre qu'a force il détruit ce qu'il veut protéger
Bordel cet abruti
Pourquoi tu parle de racisme le pnj ?
8/10, femme 9/10 et 2 enfants, vous êtes pas prêts les golems.
Le 31 janvier 2021 à 11:24:07 MfdoomMf a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 11:20:39 raphzer2 a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 11:18:32 Labolivie a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 11:16:57 MfdoomMf a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 11:09:28 Labolivie a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 11:08:04 MfdoomMf a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:58:47 raphzer2 a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:56:42 MfdoomMf a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:48:09 Zorosexual a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:44:22 MfdoomMf a écrit :
VO pour ma part.La VF détruit l'oeuvre et le jeu d'acteur dans le sens où le labiale doit être adapté pour correspondre, malgré le sens des mots.
De ce fait tu perd une partie de ce que l'auteur à voulu faire passer.
Ce qui est subtil(non important pour les amateurs de VF) est subtil (gain de qualité, œuvre dans son entièreté) pour l'amateur de VO.
A cela j'ajouterais que ça détruit le jeu d'acteur, car si ils ont voulu par exemple Mad Mikelsen, c'est pour son charisme, son intonation, la profondeur, le trait de caractère du bonhomme.Et je ne parle même pas des séries comme The BigBang Therory ou ils décident d'enlever l'accent de Raj, alors qu'une partie du scénario et du jeu d’acteur est tout simplement important et fait tout le personnage.
Quand Raj se fait prendre son tel par Howard et se fait passer pour lui pour le rencarder avec une meuf, là tu te rends compte du jeu d'acteur du mec.
Mais non en VF tout est lisse, pas d'accents, une voie adapté aux traits de caractère( voix de pervers grave pour Howard, pas d'accent pour Raj et plein d'autres subtilités et intonations inexistantes et qui font la qualité du soft, les premières saisons en tout cas.).
En fait la VF pour les série sont le même modèle depuis le club Dorothée, pour un annime tu comprends, surtout que tout venait du Japon et que c'est full cliché, mais faire la même chose avec les acteurs, c'est complètement stupide et nous prendre pour des cons, ils gachent juste tout.Il existe néanmoins de bonnes VF, comme dans les Western Spaghettis, mais même là, on passera à côté de ce qui est dégagé par les acteurs et réalisateur, pour moi ça fonctionnera plus par nostalgie, sauf pour les simpsons ou je préfère les voix FR niveau intonations.
La VF n'aurait jamais du voir le jour.
On aurait du adapter au public ça dès le plus jeune age.
Le cerveau sait s'adapter, surtout jeune, certains enfants apprennent 2 langues dès le plus jeune age, donc ça devrait être ok pour des sous titres je supposes...j'ai eu des ulcères gastriques rien qu'en lisant ton post
Puissent t'ils t’amener dans une boite en sapin.
Malaise il a raison le golem anglo-saxonnisé
Vous êtes les golem, vous avez besoin qu'on vous mâche tout, aucun effort quitte à perdre en qualité, avoir du vrai.
Non il faut tout vous mâcher vous adapter vous faciliter, et tu te cache en suite derrière la France?T'es un aliéné khey, le VO c'est Version Originale, donc je protège l'oeuvre originale, qu'elle soit Française, Anglaise,Japonnaise ou suédoise, je protège le patrimoine de chaque pays.
T'es pas équipé pour comprendre visiblement, continue à bouffer ta merde fausse et adaptée pour ta langue en crachant sur le patrimoine comme le font ceux qui adaptent en VA ou je ne sais quoi un bon et inimitable De Funes ou Gabin par pur flemme de s'adapter de faire un effort.
T'es un minable, un golem qui se cache derrière son racisme pour défendre sa flemme, sans comprendre qu'a force il détruit ce qu'il veut protéger
Bordel cet abruti
Pourquoi tu parle de racisme le pnj ?8/10, femme 9/10 et 2 enfants, vous êtes pas prêts les golems.
![]()
Réalite : 5/10, femmes 4/10 et deux chiards qui s'appellent Titouan et Timéa.
Le 31 janvier 2021 à 11:24:07 MfdoomMf a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 11:20:39 raphzer2 a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 11:18:32 Labolivie a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 11:16:57 MfdoomMf a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 11:09:28 Labolivie a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 11:08:04 MfdoomMf a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:58:47 raphzer2 a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:56:42 MfdoomMf a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:48:09 Zorosexual a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:44:22 MfdoomMf a écrit :
VO pour ma part.La VF détruit l'oeuvre et le jeu d'acteur dans le sens où le labiale doit être adapté pour correspondre, malgré le sens des mots.
De ce fait tu perd une partie de ce que l'auteur à voulu faire passer.
Ce qui est subtil(non important pour les amateurs de VF) est subtil (gain de qualité, œuvre dans son entièreté) pour l'amateur de VO.
A cela j'ajouterais que ça détruit le jeu d'acteur, car si ils ont voulu par exemple Mad Mikelsen, c'est pour son charisme, son intonation, la profondeur, le trait de caractère du bonhomme.Et je ne parle même pas des séries comme The BigBang Therory ou ils décident d'enlever l'accent de Raj, alors qu'une partie du scénario et du jeu d’acteur est tout simplement important et fait tout le personnage.
Quand Raj se fait prendre son tel par Howard et se fait passer pour lui pour le rencarder avec une meuf, là tu te rends compte du jeu d'acteur du mec.
Mais non en VF tout est lisse, pas d'accents, une voie adapté aux traits de caractère( voix de pervers grave pour Howard, pas d'accent pour Raj et plein d'autres subtilités et intonations inexistantes et qui font la qualité du soft, les premières saisons en tout cas.).
En fait la VF pour les série sont le même modèle depuis le club Dorothée, pour un annime tu comprends, surtout que tout venait du Japon et que c'est full cliché, mais faire la même chose avec les acteurs, c'est complètement stupide et nous prendre pour des cons, ils gachent juste tout.Il existe néanmoins de bonnes VF, comme dans les Western Spaghettis, mais même là, on passera à côté de ce qui est dégagé par les acteurs et réalisateur, pour moi ça fonctionnera plus par nostalgie, sauf pour les simpsons ou je préfère les voix FR niveau intonations.
La VF n'aurait jamais du voir le jour.
On aurait du adapter au public ça dès le plus jeune age.
Le cerveau sait s'adapter, surtout jeune, certains enfants apprennent 2 langues dès le plus jeune age, donc ça devrait être ok pour des sous titres je supposes...j'ai eu des ulcères gastriques rien qu'en lisant ton post
Puissent t'ils t’amener dans une boite en sapin.
Malaise il a raison le golem anglo-saxonnisé
Vous êtes les golem, vous avez besoin qu'on vous mâche tout, aucun effort quitte à perdre en qualité, avoir du vrai.
Non il faut tout vous mâcher vous adapter vous faciliter, et tu te cache en suite derrière la France?T'es un aliéné khey, le VO c'est Version Originale, donc je protège l'oeuvre originale, qu'elle soit Française, Anglaise,Japonnaise ou suédoise, je protège le patrimoine de chaque pays.
T'es pas équipé pour comprendre visiblement, continue à bouffer ta merde fausse et adaptée pour ta langue en crachant sur le patrimoine comme le font ceux qui adaptent en VA ou je ne sais quoi un bon et inimitable De Funes ou Gabin par pur flemme de s'adapter de faire un effort.
T'es un minable, un golem qui se cache derrière son racisme pour défendre sa flemme, sans comprendre qu'a force il détruit ce qu'il veut protéger
Bordel cet abruti
Pourquoi tu parle de racisme le pnj ?8/10, femme 9/10 et 2 enfants, vous êtes pas prêts les golems.
![]()
moyenne basse du forom 
t'as oublié le 33 cm, 1m87, rentier, 15k, qi de 143 
Afficher uniquement les messages de l'auteur du topic