Le 31 janvier 2021 à 10:50:20 TheIsleOfMoro a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:49:10 Naivasha a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:43:02 TheIsleOfMoro a écrit :
Quel est votre préférée vf les khey perso large GTOLes Simpson, Daria, Bojack Horseman (eh oui !) entre autres
Bon choix
Ah putain Daria et sa voix de blasée
ça lui colle tellement bien en VF

Le 31 janvier 2021 à 10:53:38 boumboboumbo a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:50:20 TheIsleOfMoro a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:49:10 Naivasha a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:43:02 TheIsleOfMoro a écrit :
Quel est votre préférée vf les khey perso large GTOLes Simpson, Daria, Bojack Horseman (eh oui !) entre autres
Bon choix
Ah putain Daria et sa voix de blasée
ça lui colle tellement bien en VF
![]()
Grave ils ont gérés dessus sérieux
Le 31 janvier 2021 à 10:53:38 boumboboumbo a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:50:20 TheIsleOfMoro a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:49:10 Naivasha a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:43:02 TheIsleOfMoro a écrit :
Quel est votre préférée vf les khey perso large GTOLes Simpson, Daria, Bojack Horseman (eh oui !) entre autres
Bon choix
Ah putain Daria et sa voix de blasée
ça lui colle tellement bien en VF
![]()
La voix française de Daria est légendaire en effet 
J'aimais beaucoup celles de Jane (
) et de son frère Trent (
) aussi.
Le 31 janvier 2021 à 10:48:09 Zorosexual a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:44:22 MfdoomMf a écrit :
VO pour ma part.La VF détruit l'oeuvre et le jeu d'acteur dans le sens où le labiale doit être adapté pour correspondre, malgré le sens des mots.
De ce fait tu perd une partie de ce que l'auteur à voulu faire passer.
Ce qui est subtil(non important pour les amateurs de VF) est subtil (gain de qualité, œuvre dans son entièreté) pour l'amateur de VO.
A cela j'ajouterais que ça détruit le jeu d'acteur, car si ils ont voulu par exemple Mad Mikelsen, c'est pour son charisme, son intonation, la profondeur, le trait de caractère du bonhomme.Et je ne parle même pas des séries comme The BigBang Therory ou ils décident d'enlever l'accent de Raj, alors qu'une partie du scénario et du jeu d’acteur est tout simplement important et fait tout le personnage.
Quand Raj se fait prendre son tel par Howard et se fait passer pour lui pour le rencarder avec une meuf, là tu te rends compte du jeu d'acteur du mec.
Mais non en VF tout est lisse, pas d'accents, une voie adapté aux traits de caractère( voix de pervers grave pour Howard, pas d'accent pour Raj et plein d'autres subtilités et intonations inexistantes et qui font la qualité du soft, les premières saisons en tout cas.).
En fait la VF pour les série sont le même modèle depuis le club Dorothée, pour un annime tu comprends, surtout que tout venait du Japon et que c'est full cliché, mais faire la même chose avec les acteurs, c'est complètement stupide et nous prendre pour des cons, ils gachent juste tout.Il existe néanmoins de bonnes VF, comme dans les Western Spaghettis, mais même là, on passera à côté de ce qui est dégagé par les acteurs et réalisateur, pour moi ça fonctionnera plus par nostalgie, sauf pour les simpsons ou je préfère les voix FR niveau intonations.
La VF n'aurait jamais du voir le jour.
On aurait du adapter au public ça dès le plus jeune age.
Le cerveau sait s'adapter, surtout jeune, certains enfants apprennent 2 langues dès le plus jeune age, donc ça devrait être ok pour des sous titres je supposes...

Le 31 janvier 2021 à 10:56:42 MfdoomMf a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:48:09 Zorosexual a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:44:22 MfdoomMf a écrit :
VO pour ma part.La VF détruit l'oeuvre et le jeu d'acteur dans le sens où le labiale doit être adapté pour correspondre, malgré le sens des mots.
De ce fait tu perd une partie de ce que l'auteur à voulu faire passer.
Ce qui est subtil(non important pour les amateurs de VF) est subtil (gain de qualité, œuvre dans son entièreté) pour l'amateur de VO.
A cela j'ajouterais que ça détruit le jeu d'acteur, car si ils ont voulu par exemple Mad Mikelsen, c'est pour son charisme, son intonation, la profondeur, le trait de caractère du bonhomme.Et je ne parle même pas des séries comme The BigBang Therory ou ils décident d'enlever l'accent de Raj, alors qu'une partie du scénario et du jeu d’acteur est tout simplement important et fait tout le personnage.
Quand Raj se fait prendre son tel par Howard et se fait passer pour lui pour le rencarder avec une meuf, là tu te rends compte du jeu d'acteur du mec.
Mais non en VF tout est lisse, pas d'accents, une voie adapté aux traits de caractère( voix de pervers grave pour Howard, pas d'accent pour Raj et plein d'autres subtilités et intonations inexistantes et qui font la qualité du soft, les premières saisons en tout cas.).
En fait la VF pour les série sont le même modèle depuis le club Dorothée, pour un annime tu comprends, surtout que tout venait du Japon et que c'est full cliché, mais faire la même chose avec les acteurs, c'est complètement stupide et nous prendre pour des cons, ils gachent juste tout.Il existe néanmoins de bonnes VF, comme dans les Western Spaghettis, mais même là, on passera à côté de ce qui est dégagé par les acteurs et réalisateur, pour moi ça fonctionnera plus par nostalgie, sauf pour les simpsons ou je préfère les voix FR niveau intonations.
La VF n'aurait jamais du voir le jour.
On aurait du adapter au public ça dès le plus jeune age.
Le cerveau sait s'adapter, surtout jeune, certains enfants apprennent 2 langues dès le plus jeune age, donc ça devrait être ok pour des sous titres je supposes...
j'ai eu des ulcères gastriques rien qu'en lisant ton post 
Le 31 janvier 2021 à 10:51:51 MfdoomMf a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:46:51 boumboboumbo a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:44:22 MfdoomMf a écrit :
VO pour ma part.La VF détruit l'oeuvre et le jeu d'acteur dans le sens où le labiale doit être adapté pour correspondre, malgré le sens des mots.
De ce fait tu perd une partie de ce que l'auteur à voulu faire passer.
Ce qui est subtil(non important pour les amateurs de VF) est subtil (gain de qualité, œuvre dans son entièreté) pour l'amateur de VO.
A cela j'ajouterais que ça détruit le jeu d'acteur, car si ils ont voulu par exemple Mad Mikelsen, c'est pour son charisme, son intonation, la profondeur, le trait de caractère du bonhomme.Et je ne parle même pas des séries comme The BigBang Therory ou ils décident d'enlever l'accent de Raj, alors qu'une partie du scénario et du jeu d’acteur est tout simplement inexistant en VF.
Quand Raj se fait prendre son tel par Howard et se fait passer pour lui pour le rencarder avec une meuf, là tu te rends compte du jeu d'acteur du mec.
Mais non en VF tout est lisse, pas d'accents, une voie adapté aux traits de caractère( voix de pervers grave pour Howard, pas d'accent pour Raj et plein d'autres subtilités et intonations inexistantes et qui font la qualité du soft, les premières saisons en tout cas.).
En fait la VF pour les série sont le même modèle depuis le club Dorothée, pour un annime tu comprends, surtout que tout venait du Japon et que c'est full cliché, mais faire la même chose avec les acteurs, c'est complètement stupide et nous prendre pour des cons, ils gachent juste tout.Il existe néanmoins de bonnes VF, comme dans les Western Spaghettis, mais même là, on passera à côté de ce qui est dégagé par les acteurs et réalisateur, pour moi ça fonctionnera plus par nostalgie, sauf pour les simpsons ou je préfère les voix FR niveau intonations.
Mais quant on ne parle pas la langue et que la VOSTFR ne retransmet que le 1/3 de ce qui est dit, on fait comment ?
Tu continues, le FR ne transmet rien du tout, c'ets adapté pour le labiale en 1er, donc ça change déjà la base.
En suite à force d'écouter et de lire, tu finis par gagner en compréhension, personnellement ça fait 10/15 ans que je suis en VOSTFR, je ne suis pas obligé de lire, il va n'y avoir que certain termes techniques ou scientifiques( Big Bang Theory par exemple) qui vont m'obliger à lire.
L'oeil et le cerveau s'habituent à force et tu apprends a chaque fois que tu regardes en VOSTFR, même si tu n'en as pas l'impression, avec le temps le gain sera considérable, tu pourras te passer des sous titres.
Pour une série avec de vrais acteurs le labial est une contrainte supplémentaire certes, mais les équipes de doubleurs arrivent quand même a se dépatouiller avec. Tant qu'il n'y a pas un écart trop important entre la synchro entre le mouvement des lèvres et le son, ça ne me dérange pas tellement.
Et dans les série animées ce problème n'existe pas, le mouvement des lèvres se résumant a "bouche ouverte/ bouche fermée" de façon répétitive
Le 31 janvier 2021 à 10:58:58 boumboboumbo a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:51:51 MfdoomMf a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:46:51 boumboboumbo a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:44:22 MfdoomMf a écrit :
VO pour ma part.La VF détruit l'oeuvre et le jeu d'acteur dans le sens où le labiale doit être adapté pour correspondre, malgré le sens des mots.
De ce fait tu perd une partie de ce que l'auteur à voulu faire passer.
Ce qui est subtil(non important pour les amateurs de VF) est subtil (gain de qualité, œuvre dans son entièreté) pour l'amateur de VO.
A cela j'ajouterais que ça détruit le jeu d'acteur, car si ils ont voulu par exemple Mad Mikelsen, c'est pour son charisme, son intonation, la profondeur, le trait de caractère du bonhomme.Et je ne parle même pas des séries comme The BigBang Therory ou ils décident d'enlever l'accent de Raj, alors qu'une partie du scénario et du jeu d’acteur est tout simplement inexistant en VF.
Quand Raj se fait prendre son tel par Howard et se fait passer pour lui pour le rencarder avec une meuf, là tu te rends compte du jeu d'acteur du mec.
Mais non en VF tout est lisse, pas d'accents, une voie adapté aux traits de caractère( voix de pervers grave pour Howard, pas d'accent pour Raj et plein d'autres subtilités et intonations inexistantes et qui font la qualité du soft, les premières saisons en tout cas.).
En fait la VF pour les série sont le même modèle depuis le club Dorothée, pour un annime tu comprends, surtout que tout venait du Japon et que c'est full cliché, mais faire la même chose avec les acteurs, c'est complètement stupide et nous prendre pour des cons, ils gachent juste tout.Il existe néanmoins de bonnes VF, comme dans les Western Spaghettis, mais même là, on passera à côté de ce qui est dégagé par les acteurs et réalisateur, pour moi ça fonctionnera plus par nostalgie, sauf pour les simpsons ou je préfère les voix FR niveau intonations.
Mais quant on ne parle pas la langue et que la VOSTFR ne retransmet que le 1/3 de ce qui est dit, on fait comment ?
Tu continues, le FR ne transmet rien du tout, c'ets adapté pour le labiale en 1er, donc ça change déjà la base.
En suite à force d'écouter et de lire, tu finis par gagner en compréhension, personnellement ça fait 10/15 ans que je suis en VOSTFR, je ne suis pas obligé de lire, il va n'y avoir que certain termes techniques ou scientifiques( Big Bang Theory par exemple) qui vont m'obliger à lire.
L'oeil et le cerveau s'habituent à force et tu apprends a chaque fois que tu regardes en VOSTFR, même si tu n'en as pas l'impression, avec le temps le gain sera considérable, tu pourras te passer des sous titres.
Pour une série avec de vrais acteurs le labial est une contrainte supplémentaire certes, mais les équipes de doubleurs arrivent quand même a se dépatouiller avec. Tant qu'il n'y a pas un écart trop important entre la synchro entre le mouvement des lèvres et le son, ça ne me dérange pas tellement.
Et dans les série animées ce problème n'existe presque pas, le mouvement des lèvres se résumant a "bouche ouverte/ bouche fermée" de façon répétitive
laisse le il est tellement matrixé qu'il va te dire que même la vo sur les D-A sont mieux 
Le 31 janvier 2021 à 10:57:11 RuquierChinois a écrit :
VO vs VF c'est le seul débat que peuvent avoir les chouffins étant donné qu'ils ne sont pas intégrés à la société
Mais bon il y a aucun débat à avoir, chacun son avis et ses préférences
Faux. Le débat ultime de chouffins c'est "Malcolm vs Ma Famille d'abord"
Tout le monde sait que c'est Malcolm qui gagne
Le 31 janvier 2021 à 09:26:14 Louis-Swayze a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 09:23:23 papillusionche a écrit :
Du coup pour toi le problème c'est pas tant le fait de doubler, mais c'est la qualité du doublage ?Si même si le doublage est bon ça fait perdre du sens à certaines phrases, blagues ou jeux de mots.
Et puis perso je peux pas voir un film qui se passe aux usa où tout le monde parle français c'est irréaliste et ça réduit l'immersion. Pareil pour un film allemand ou coréen je regarde toujours en Vo principalement pour cette raison.
Et je parle même pas de quand il y a plusieurs langues parlees dans le film, tu peux pas cerner quand les gens parlent telle ou telle langue.
Les sous titres aussi du coup 
Le 31 janvier 2021 à 10:58:58 boumboboumbo a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:51:51 MfdoomMf a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:46:51 boumboboumbo a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:44:22 MfdoomMf a écrit :
VO pour ma part.La VF détruit l'oeuvre et le jeu d'acteur dans le sens où le labiale doit être adapté pour correspondre, malgré le sens des mots.
De ce fait tu perd une partie de ce que l'auteur à voulu faire passer.
Ce qui est subtil(non important pour les amateurs de VF) est subtil (gain de qualité, œuvre dans son entièreté) pour l'amateur de VO.
A cela j'ajouterais que ça détruit le jeu d'acteur, car si ils ont voulu par exemple Mad Mikelsen, c'est pour son charisme, son intonation, la profondeur, le trait de caractère du bonhomme.Et je ne parle même pas des séries comme The BigBang Therory ou ils décident d'enlever l'accent de Raj, alors qu'une partie du scénario et du jeu d’acteur est tout simplement inexistant en VF.
Quand Raj se fait prendre son tel par Howard et se fait passer pour lui pour le rencarder avec une meuf, là tu te rends compte du jeu d'acteur du mec.
Mais non en VF tout est lisse, pas d'accents, une voie adapté aux traits de caractère( voix de pervers grave pour Howard, pas d'accent pour Raj et plein d'autres subtilités et intonations inexistantes et qui font la qualité du soft, les premières saisons en tout cas.).
En fait la VF pour les série sont le même modèle depuis le club Dorothée, pour un annime tu comprends, surtout que tout venait du Japon et que c'est full cliché, mais faire la même chose avec les acteurs, c'est complètement stupide et nous prendre pour des cons, ils gachent juste tout.Il existe néanmoins de bonnes VF, comme dans les Western Spaghettis, mais même là, on passera à côté de ce qui est dégagé par les acteurs et réalisateur, pour moi ça fonctionnera plus par nostalgie, sauf pour les simpsons ou je préfère les voix FR niveau intonations.
Mais quant on ne parle pas la langue et que la VOSTFR ne retransmet que le 1/3 de ce qui est dit, on fait comment ?
Tu continues, le FR ne transmet rien du tout, c'ets adapté pour le labiale en 1er, donc ça change déjà la base.
En suite à force d'écouter et de lire, tu finis par gagner en compréhension, personnellement ça fait 10/15 ans que je suis en VOSTFR, je ne suis pas obligé de lire, il va n'y avoir que certain termes techniques ou scientifiques( Big Bang Theory par exemple) qui vont m'obliger à lire.
L'oeil et le cerveau s'habituent à force et tu apprends a chaque fois que tu regardes en VOSTFR, même si tu n'en as pas l'impression, avec le temps le gain sera considérable, tu pourras te passer des sous titres.
Pour une série avec de vrais acteurs le labial est une contrainte supplémentaire certes, mais les équipes de doubleurs arrivent quand même a se dépatouiller avec. Tant qu'il n'y a pas un écart trop important entre la synchro entre le mouvement des lèvres et le son, ça ne me dérange pas tellement.
Non ça change tout le sens rien que pour BigBangT, ça n'a plus rien a voir, les blagues ont dues être réinventées pour coller.
Donc ça n'est plus l'oeuvre.
Et dans les série animées ce problème n'existe presque pas, le mouvement des lèvres se résumant a "bouche ouverte/ bouche fermée" de façon répétitive
Et pour les anime c'est la même misère.
T'as déjà regardé GTO en VF et en VO?
Déjà les expressions franchouillardes et jeux de mots bien de chez nous, au Japon ça n'existe pas ,c'est complètement stupide, tu pers en immersion, ça n'existe pas le "Tomocochonne" là bas.
Tu savais qu'une des lycéenne, celle avec les yeux vairons parlait en Français dans un épisode en VO?
Bah non t'en avais aucune idée, tu perds du coup en profondeur, la meuf sait parler Fr, donc ça change le scénario totalement puisqu'autour d'elle aucun de la comprends.
Donc il ont du changer le script, tu perds donc en profondeur et ça n'a plus rien a voir toutes ces différences mises bout à bout.
Le 31 janvier 2021 à 10:58:47 raphzer2 a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:56:42 MfdoomMf a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:48:09 Zorosexual a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:44:22 MfdoomMf a écrit :
VO pour ma part.La VF détruit l'oeuvre et le jeu d'acteur dans le sens où le labiale doit être adapté pour correspondre, malgré le sens des mots.
De ce fait tu perd une partie de ce que l'auteur à voulu faire passer.
Ce qui est subtil(non important pour les amateurs de VF) est subtil (gain de qualité, œuvre dans son entièreté) pour l'amateur de VO.
A cela j'ajouterais que ça détruit le jeu d'acteur, car si ils ont voulu par exemple Mad Mikelsen, c'est pour son charisme, son intonation, la profondeur, le trait de caractère du bonhomme.Et je ne parle même pas des séries comme The BigBang Therory ou ils décident d'enlever l'accent de Raj, alors qu'une partie du scénario et du jeu d’acteur est tout simplement important et fait tout le personnage.
Quand Raj se fait prendre son tel par Howard et se fait passer pour lui pour le rencarder avec une meuf, là tu te rends compte du jeu d'acteur du mec.
Mais non en VF tout est lisse, pas d'accents, une voie adapté aux traits de caractère( voix de pervers grave pour Howard, pas d'accent pour Raj et plein d'autres subtilités et intonations inexistantes et qui font la qualité du soft, les premières saisons en tout cas.).
En fait la VF pour les série sont le même modèle depuis le club Dorothée, pour un annime tu comprends, surtout que tout venait du Japon et que c'est full cliché, mais faire la même chose avec les acteurs, c'est complètement stupide et nous prendre pour des cons, ils gachent juste tout.Il existe néanmoins de bonnes VF, comme dans les Western Spaghettis, mais même là, on passera à côté de ce qui est dégagé par les acteurs et réalisateur, pour moi ça fonctionnera plus par nostalgie, sauf pour les simpsons ou je préfère les voix FR niveau intonations.
La VF n'aurait jamais du voir le jour.
On aurait du adapter au public ça dès le plus jeune age.
Le cerveau sait s'adapter, surtout jeune, certains enfants apprennent 2 langues dès le plus jeune age, donc ça devrait être ok pour des sous titres je supposes...j'ai eu des ulcères gastriques rien qu'en lisant ton post
Puissent t'ils t’amener dans une boite en sapin.
Le 31 janvier 2021 à 11:08:04 MfdoomMf a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:58:47 raphzer2 a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:56:42 MfdoomMf a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:48:09 Zorosexual a écrit :
Le 31 janvier 2021 à 10:44:22 MfdoomMf a écrit :
VO pour ma part.La VF détruit l'oeuvre et le jeu d'acteur dans le sens où le labiale doit être adapté pour correspondre, malgré le sens des mots.
De ce fait tu perd une partie de ce que l'auteur à voulu faire passer.
Ce qui est subtil(non important pour les amateurs de VF) est subtil (gain de qualité, œuvre dans son entièreté) pour l'amateur de VO.
A cela j'ajouterais que ça détruit le jeu d'acteur, car si ils ont voulu par exemple Mad Mikelsen, c'est pour son charisme, son intonation, la profondeur, le trait de caractère du bonhomme.Et je ne parle même pas des séries comme The BigBang Therory ou ils décident d'enlever l'accent de Raj, alors qu'une partie du scénario et du jeu d’acteur est tout simplement important et fait tout le personnage.
Quand Raj se fait prendre son tel par Howard et se fait passer pour lui pour le rencarder avec une meuf, là tu te rends compte du jeu d'acteur du mec.
Mais non en VF tout est lisse, pas d'accents, une voie adapté aux traits de caractère( voix de pervers grave pour Howard, pas d'accent pour Raj et plein d'autres subtilités et intonations inexistantes et qui font la qualité du soft, les premières saisons en tout cas.).
En fait la VF pour les série sont le même modèle depuis le club Dorothée, pour un annime tu comprends, surtout que tout venait du Japon et que c'est full cliché, mais faire la même chose avec les acteurs, c'est complètement stupide et nous prendre pour des cons, ils gachent juste tout.Il existe néanmoins de bonnes VF, comme dans les Western Spaghettis, mais même là, on passera à côté de ce qui est dégagé par les acteurs et réalisateur, pour moi ça fonctionnera plus par nostalgie, sauf pour les simpsons ou je préfère les voix FR niveau intonations.
La VF n'aurait jamais du voir le jour.
On aurait du adapter au public ça dès le plus jeune age.
Le cerveau sait s'adapter, surtout jeune, certains enfants apprennent 2 langues dès le plus jeune age, donc ça devrait être ok pour des sous titres je supposes...j'ai eu des ulcères gastriques rien qu'en lisant ton post
Puissent t'ils t’amener dans une boite en sapin.
Malaise il a raison le golem anglo-saxonnisé
C'est surtout qu'il y a aucun débat. 
VO > VF. 
Tu as un acteur quu s'emmerde à s'imprégner de son rôle et le jouer comme il faut, mais jean-vf va préférer avoir la voix d'un random français par dessus. 
Surtout qu'on a de moins en moins de bon comédien de doublages, les légendes de l'époque vont toute finir par disparaître, et maintenant la relève c'est de foutre des voix de YouTubers ou de comique merdique. 
Les jean-vf qui aiment avoir Squeezie en doubleur ou Malik bentamerde. 
Afficher uniquement les messages de l'auteur du topic