Le 15 juillet 2025 à 19:20:02 :
Le 15 juillet 2025 à 19:08:55 :
Will pour la dernière phrase. Le reste avec going toLe 15 juillet 2025 à 19:18:28 :
je mettrais "I'm going to" pour la 1e phrase comme verbe d'"enclenchement" de l'action, puis will pour tout le reste au vu de la construction des phrasesvous avez des avis exactement opposé
quelqu'un qui s"y connait vraiment svp ?
Ils peuvent parfois être interchangeables à l’oral (casual speaking) mais pas à l’écrit
Dans le texte, going to est utilisé pour des choses que tu as déjà planifiées/décidées de faire dans le futur
Pour will, l’action n’est pas activement planifiée comme les autres au début de ton texte. Tired and happy est juste une conséquence de la journée que tu as prévue de faire
Donc pour moi, c’est will pour la dernière phrase et going to pour tout le reste
Le texte est hyper redondant par contre
Going to = aller
Will = volonté
Dans ton cas il faut mettre les verbes au futur proche donc Tomorrow I get up early to go to the beach.
Chaud les dropout du forum

Le 15 juillet 2025 à 21:00:36 :
going to pour exprimer le futur ca existe ca en anglais ? on dirait une trad littérale du francais
Going to + inf exprime une action dans un futur proche en effet 
Le 15 juillet 2025 à 21:05:02 :
Même distinguo que la différence entre le présent qui exprime le futur proche (je vais aller à la plage) et le futur simple (j'irai à la plage) en français khey.
Si tu fais pas la différence entre ces deux tournures de phrase en français je t'invite à retourner en classe de sixième et à écouter ton professeur au lieu d'être sur Tiktok![]()
n'importe quoi
en anglais on utilise will pour une action non planifié par exemple
A: "I think someone just rang the doorbell."
B: "Oh, I'll get it!"
en francais tu aurais dit "J'irais ouvrir la porte " 
vous etes encore pire que moi 
Le 15 juillet 2025 à 21:05:44 :
Le 15 juillet 2025 à 21:00:36 :
going to pour exprimer le futur ca existe ca en anglais ? on dirait une trad littérale du francaisGoing to + inf exprime une action dans un futur proche en effet
ok jsuis con c'est juste que la plupart du temps je l'entends / le lis en "gonna" au lieu de "going to" jsais pas pourquoi j'ai pas tilté 
Le 15 juillet 2025 à 21:00:36 :
going to pour exprimer le futur ca existe ca en anglais ? on dirait une trad littérale du francais
Bah oui 
Sinon l'auteur retiens juste que BE GOING TO + VERBE
INTENTION ou PREDICTION 
Par exemple
"I'm going to sleep"
Sinon les américains disent "gonna to" mais c'est la même chose 
Le 15 juillet 2025 à 21:13:01 :
Going to c'est pour le plus court terme, non ?
will est utilisé pour des actions non planifié qui peuvent etre imediate donc pas vraiment 
Le 15 juillet 2025 à 21:13:01 :
Going to c'est pour le plus court terme, non ?
C'est un peu ça mais plus précisément ça indique une intention ou prédiction
Le 15 juillet 2025 à 21:14:42 :
Le 15 juillet 2025 à 21:13:01 :
Going to c'est pour le plus court terme, non ?will est utilisé pour des non planifié qui peuvent etre imediate donc pas vraiment
Exactement par exemple "I will kill you" est tout aussi exacte que "i'm gonna kill you" pour exprimer que le mec va te buter 
Le 15 juillet 2025 à 21:26:30 :
Tomorrow I'm going to wake up early to go to the beach. I'll have a quick breakfast, then I'll put on my swimsuit. My friends and I will be swimming in the sea and playing volleyball. After that, we will be going home tired but happy.
uniquement le premier avec to be going to donc ? selon toi 
Afficher uniquement les messages de l'auteur du topic