Est-ce qu'un jour je ferais quelque chose de ma vie?
Je pourrais faire quoi qui soit utile aux autres?
Le 05 avril 2026 à 18:55:18 :
On est 2 comme ça.
Ce n’est pas grave, à proprement parler.
Oui un peu, après là je suis plus sur l’histoire de l'Islam.
Pour la prononciation bon je pense m'être foiré.
Mais le truc c’est que je ne suis pas entièrement convaincu par l'alternative (car c'est très moche à écouter).
prononciation actuelle
bismi llahi rraHmâni raHîm
al Hamdu lillahi rabbi'l 'âlamîn
alternative
bismi llah arraHmân arraHîm
al Hamd lillah rabbi'l 'âlamîn
Ce que j’aurais proposé
bism Allah arraHmân arraHîm
al hamd lillah rabb al 'âlamîn
Mon problème avec l’alternative (chute des finales en a i u sauf en construit) c’est que c'est moche comparé à ce que je propose (chute des finales a i u, et neutralisation en a en construit).
Mais bon
Le truc c'est que les retranscription en grec impliquent plutôt une réalisation en e dans les dialectes utilisés
Par exemple 'Abd el Melek, où le a i u perd sa valeur en construit voir ailleurs. On peut dire que c’est une région loin de l’endroit où est descendu le Coran et que leur dialecte a été altéré, mais ce sont de musulmans qui ont conquis ses régions, je vois pas pour quelle raison il serait moins bien conservé que celui de Médine.
C'est donc peut-être possible que ça reflète ce qu'il se passe dans le Coran. Le truc c'est que même en construit le Coran conserve parfois le a i u donc ça veut dire que y'a une période de transition où ça ne s'applique pas entièrement au Coran. Y'a aucun moyen de le savoir, je préfère donc me baser sur les qiraa't.
Le seul truc qui est sûr c'est que y'a une chute des a i u en fin de ligne dans le Coran.
La finale du fem est ah quand on s'arrête après elle (par exemple fi'l madînati nabiyyin ma'lûm, mais innî 'alamtu 'l madînah) et un naSb suivit du possessif pareil (par exemple sami'tu 'l qur'anah).
Mais si ça arrive là, c’est logique de pense que ça arrive ailleurs.
Afficher uniquement les messages de l'auteur du topic